英语翻译摘要:伴随愈演愈烈的国际金融危机对世界经济的严重冲击,中国经济开始陷入一种四面楚歌的困境.面对危机四伏的现状,政

问题描述:

英语翻译
摘要:伴随愈演愈烈的国际金融危机对世界经济的严重冲击,中国经济开始陷入一种四面楚歌的困境.面对危机四伏的现状,政府制定出台了十大措施以及两年4万亿元的刺激经济方案,而这一切逐渐拉开了中国有史以来最大规模投资建设的序幕.本文针对国务院新提出的“4万亿”投资计划,从4万亿提出的背景和对中国经济的拉动作用,应对经济危机的国别和国内经验,对此次大规模投资可能出现的风险和如何进行风险管理进行研究.
不要机翻,
1个回答 分类:英语 2014-11-23

问题解答:

我来补答
Abstract摘要:With the growing international financial crisis on a serious blow to the world economy,China's economy has started to fall into the plight of a besieged on all sides伴随愈演愈烈的国际金融危机对世界经济的严重冲击,中国经济开始陷入一种四面楚歌的困境.The face of the status of crisis,the Government has drawn out the top ten as well as 4 trillion yuan two years of the program to stimulate the economy,which gradually began in all of China's largest investment and construction of the curtain.面对危机四伏的现状,政府制定出台了十大措施以及两年4万亿元的刺激经济方案,而这一切逐渐拉开了中国有史以来最大规模投资建设的序幕.In this paper,the new State Department's "4000000000000" investment plans,from 4 trillion to the background and the pull of China's economic role in the country to deal with the economic crisis and domestic experience in large-scale investment for the potential risks and how to risk management research.本文针对国务院新提出的“4万亿”投资计划,从4万亿提出的背景和对中国经济的拉动作用,应对经济危机的国别和国内经验,对此次大规模投资可能出现的风险和如何进行风险管理进行研究.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000