古诗翻译 柳州二月榕叶落尽偶题 情羁思②共凄凄,春半如秋意转迷.山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼 翻译

问题描述:

古诗翻译 柳州二月榕叶落尽偶题 情羁思②共凄凄,春半如秋意转迷.山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼 翻译
1个回答 分类:语文 2014-12-10

问题解答:

我来补答
正因为这种情思积累在心中已非一朝一夕,这里用不着以浓墨重彩渲染,只用“凄凄”两字轻描一笔,就足以表明一切了.人们在欣赏诗歌时常会发现,以平淡的笔墨来显示深厚的感情,往往更见其深厚,就正是所谓“厚积薄发”的妙用.至于这句中的一个“共”字,则说明这一“凄凄”之感是双重的,是宦情的凄凄加羁思的凄凄,因而其分量是加倍沉重的.
诗的三、四两句“山城过雨百花尽,榕叶满庭莺乱啼”,是物象构成之境.当时的柳州还是所谡“瘴疠之地”,风土人情不同于中原地区,在逐客旅人的眼中,别是一种殊方色彩、异域情调,在在都足以触发贬谪之思,勾起怀乡之念,何况又在阳春二月见到反常的如秋之景.那种落叶满庭的景象,自然更令人心意凄迷了.这里,莺啼而曰“乱啼”,则是诗人情往感物,辞因情发.其实,莺啼无所谓“乱”,只因听莺之人心烦意乱,所以别有感受
 
 
展开全文阅读
剩余:2000