With our deep-rooted connections怎样 翻译最好

问题描述:

With our deep-rooted connections怎样 翻译最好
1个回答 分类:语文 2014-12-10

问题解答:

我来补答
直译的话,好像是“我们的关系根深蒂固”.
言外之意,就是“我们的关系非常好、很铁”.
with的意思要结合上下文来理解,可能是“尽管有...”、“因为...,由于...”、“随着...”的意思.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000