请问这英语的结构是什么?

问题描述:

请问这英语的结构是什么?
TPO阅读里面的一句话:
This prediction was supported by data collected in one survey of 24 species from an Arizona forest,more evidence that predator pressure favors the evolution of begging calls that are hard to detect and pinpoint.
我不太明白后面半句:more evidence that predator pressure favors the evolution of begging calls that are hard to detect and pinpoint.
more evidence是主语吗?那谓语是什么...
ms 5楼的答案比较有说服力,但是如果data跟evidence是同位语的话,是不是应该逗号变and啊,
另外有没有人可以帮忙翻译一下这句话啊。
1个回答 分类:英语 2014-11-11

问题解答:

我来补答
如果楼主的句子没写错的话,我觉得逗号后面就不应该是个含有谓语的句子,因为逗号不具有连词功能,而前半句已经有一个谓语动词了.
我的理解是,后半句其实是more evidence后面跟了一个同位语,然后that are hard to detect and pinpoint是修饰the evolution of begging calls的定语从句.
补充:
evidence貌似是data的同位语.这里如果加了and的话evidence 和 data就是并列结构.
句子意思我认为应该是:
这个预测得到了数据的支撑,这些数据采集自亚马逊森林的一项对24个物种的调查研究,即,被捕食的压力促进了这种不易探测的求食叫声.
应该不用逐字翻译吧...
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:绘图