英语翻译,是take your loneliness away 还是drive your loneliness away

问题描述:

英语翻译,是take your loneliness away 还是drive your loneliness away
1个回答 分类:英语 2014-11-01

问题解答:

我来补答
根据语法和语感来判断,个人感觉是 drive your lonliness away 比较好些, take sth away 把什么带走,比如 take the pain away, 有止疼的意思, 一般来说, take sth away 把什么东西带走或拿走 ,含有一种 主动的意味, 而 drive sth away 一般是 被迫离开,强迫拿走等意思,含有被动的意味.
亲可以具体看下 take away 与 drive away(第3条) 以下词意,就可判断.
take away
1. 带走;拿走;夺走:
Take away the glasses and the tray.
把这些玻璃杯和托盘拿走.
2. 拆去;移去;拿掉:
I suggest you take the front porch away.
我建议你把前门廊拆掉.
3. 使离开,使离去:
Some urgent business took me away from Shanghai.
有些紧急事务使我离开上海.
The poor parents had to take their son away from school.
穷困的父母不得不让儿子辍学.
4. 剥夺:
to take capital gains away
剥夺资本收益
5. 除去;使消失;解除(病痛等):
Can these tablets take the pain away?
这些药片能止痛吗?
6. 【数学】减,减去:
38 take away 8 leaves 30.
38减去8剩30.
7. 减损;贬低;损害名誉(与 from
连用):
Nothing took away from the beauty of the scenery.
什么也减损不了这景色的美.
His rough behaviour took away from his reputation.
他的粗野行为有损他的声誉.
8. (饭后)收拾桌子:
You take away after dinner.
饭后你来收拾桌子.
9.
[英国英语]将(餐馆中的熟菜等)买回家食用(或买出外吃);吃外卖:
I'd like a cheeseburger to take away, please.
劳驾,我想买走一个干酪汉堡包.
drive away
1. 驱车离开,把(汽车)开走:
He drove away in a car.
他驾车走了.
2. 开(或驾)车送走:
He drove his visitor away.
他开车送走了客人.
3. 驱逐;驱散;赶走:
Let's be merry and drive cares away.
让我们尽情作乐,驱散心里的一切忧虑吧.
The police drove the people away from the spot.
警察把人群赶离现场.
4. 以…速度驶离:
He drove away at high speed.
他开快车走了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:圆向量