英语翻译有一篇文章叫The Eloquent Sounds of Silence 发表在1993年times上的,求那一

问题描述:

英语翻译
有一篇文章叫The Eloquent Sounds of Silence 发表在1993年times上的,求那一篇的翻译,
1个回答 分类:综合 2014-09-22

问题解答:

我来补答
兄弟,这样的长篇大论只给100分,好似不尊重别人的劳动哟,你自己看看这篇文章的长度和难度:
再问: 加悬赏了,希望别让我失望
再答: 文章有一千多个单词,需要慢慢翻译。 已经翻译完毕,但只允许1000字,发一部分上来,其余部分给你发HI: 沉默之雄辩 登高静修之时,我们都会感到豁然开朗,日常生活的琐碎和烦心事似乎都烟消云散。此时此刻,我们便开始老调重弹:结伴是乌云时,则沉默是阳光;结伴是疑惑时,则沉默是狂喜;结伴是铜时,则沉默是金。 但沉默并非轻而易得。在冲向群山掘金之前,我们需要谨记更为常见的是愚人金,而黄金是从其他物质中筛选和挖掘出来的。“所有深远之人以及人之情感都是以沉默作为先导和陪伴”,作为人类最高尚和最雄辩一员的赫尔曼*梅尔维尔(Herman Melville)如此写道。为了使自己的言词更加振聋发聩,他继续写道:“沉默是普世之献祭。我们上帝的唯一声音就是沉默”。但是,对梅尔维尔来说,沉默最终意味着黑暗、绝望以及自毁。由于迎接他呕心沥血之作的是沉默,他在心灰意冷之余遁入了公开场合的沉默,并且沉默长达三十多年。但他在去世之前却发出了天鹅绝唱---《比利*巴德》(Billy Budd)的启迪传奇---并向世人表明:沉默和我们在沉默中的所感所悟同样珍贵。 我们首先必须赢得沉默,然后为了沉默而奋斗:使沉默不是成为缺席,而是成为存在;不是成为空虚,而是成为充实。沉默并非仅仅是暂停;沉默乃是心旷神怡之处,那里万物皆空、时间停滞、天际开阔。我们常言道,在沉默中我们能听到我们自己的思考;但更准确的说法是这样的,我们能听见我们没有去思考,并因此而把我们自己沉沦到远远深于思想之极限的地方。我们最好这样来说,在沉默中我们能听见别人的思考。 抑或我行我素。由于沉默是一种反应,而且在沉默中我们能听到喧嚣世界背后的东西。“爱上帝之人必爱沉默”,自己是缄口寡言苦行僧同时又是沉默欣赏家及呵护人的托马斯*默顿(Thomas Merton)如此写道。崇拜之处皆为沉默之处并非偶然:如果散漫是魔鬼的娱乐场,那么沉默就是天使的娱乐场。沉默是执照的变位词也就不足为怪了。无论表达如何,正是由于在沉默中才找到了自己的上帝,所以贵格会教徒几乎全部崇拜沉默。沉默是普世之邦,超越了人类所创造的各种教义与分歧。如果人人都有自己人生的精神故事,那么人人都需要持续的精神沉默。 我们或许可以说沉默是我们对神圣的献礼;当我们进入神圣之处时,我们会悄然噤声,就如同我们悄然脱鞋一样。“沉默时刻”是我们所能给人的最高荣誉;(以下部分因为字数限制无法发表)。。。。。。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:格子里面填一下