一句英语翻译 求大神having made good abroad, they swaggered home as bi

问题描述:

一句英语翻译 求大神
having made good abroad, they swaggered home as big shots. they bowed ritually before ancestor's graves, threw banquets for all the villagers and handed out red envelops of cash to the unfortunate ones who had stayed behind. I had no intention of doing anything as uncouth as that; i wanted to be as deprived as they were.
实际不明白的就是最后一句话 不能理解到底是什么意思,前面的怕大神不清楚上下文就都打出来啦~
i traced my ancestral village through my father's side to Taishan country in the fertile Pearl River delta.
这还有一句话~~~辛苦了大神们!!!!
1个回答 分类:英语 2014-11-04

问题解答:

我来补答
deprived这里是贫困无知的意思.
整段话是说:有人出去混的好,回到家乡就了不得了,又是祭祖,又是请吃请喝,给没出去的人发红包.我才不想干这样的事.我只想和大多数一样过穷苦无知的日子.
我顺着我父亲这一边的关系,寻找到我的祖籍是在珠江三角洲的台山县.
再问: i traced my ancestral village through my father's side to Taishan country in the fertile Pearl River delta. 这还有一句话~~~辛苦了大神们!!!!
再答: deprived这里是贫困无知的意思。 整段话是说:有人出去混的好,回到家乡就了不得了,又是祭祖,又是请吃请喝,给没出去的人发红包。我才不想干这样的事。我只想和大多数一样过穷苦无知的日子。 我顺着我父亲这一边的关系,寻找到我的祖籍是在富饶的珠江三角洲的台山县。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:指函数和对函数
下一页:字丑请见谅。