请问谁有蒲松龄《地震》的文言文译文?快

问题描述:

请问谁有蒲松龄《地震》的文言文译文?快
请问谁有蒲松龄《地震》的文言文译文?
5 - 解决时间:2005-11-14 21:09
文言文内容:
康熙七年六月十七日戍刻,地大震.余适客稷下,方与表兄李笃之对烛饮,忽闻有声如雷,自东南来,向西北去,众骇异,不解其故.俄而几案摆酒簸,酒杯倾覆,屋梁椽柱,错析有声.相顾失色.久之,方知地震,各疾趋出.见楼阁房舍,仆而复起,墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸.人眩晕不能立,坐地上,随地转侧.河水倾泼丈余,鸡鸣犬吠满城中.一时许,始稍定.视街上,则男女裸聚,竟相舌语,并忘其衣也.后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;枉霞山裂;沂水陷穴,广数亩.此真非常这奇变也.
1个回答 分类:综合 2014-12-11

问题解答:

我来补答
康熙七年六月十七日五更天,大地发生了剧烈的震动.我去稷下的客人家做客,正和表兄李笃之在灯烛下面对面地喝酒,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方而来,向西北方而去,大家非常吃惊,都不知道什么缘故.过了一会儿,茶几,桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声.大家你看看我,我看看你,相惊失色,都不知道是怎么回事.过了一会儿,才明白过来是地震了,迅速跑出屋外.只见外面高楼,亭阁,房屋都倒掉了,有的倒掉又反弹起来,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹.人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚.河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城.大概过了一个时辰,才稍微安定下来.再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服.后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某户人家的楼房朝南的便成了朝北的,朝北的便成了朝南的;栖霞山开裂;沂水的地面陷落,面积有几亩之大.这真是反常奇怪的现象啊!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识