Father would have laughed.这个句子该怎么翻译采准确.

问题描述:

Father would have laughed.这个句子该怎么翻译采准确.
它与Father would laugh.有什么不同呢?
1个回答 分类:英语 2014-12-01

问题解答:

我来补答
would have done是虚拟语气,表示“本会做但没有做”的意思,与现实是相反的,说明父亲根本没笑.而后面一个是在过去的某一个时刻对将来作出的猜想,表示“父亲将会笑”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:函数急
也许感兴趣的知识