请问纪伯伦的诗中这几句怎么理解更恰当?

问题描述:

请问纪伯伦的诗中这几句怎么理解更恰当?
是这几句:“你是发射孩子生命之箭的弓,神弓手在无穷之路上瞄准目标,他用神力折弯你,好让他的箭射得又快又远,让你在神弓手掌中的弯折令他愉悦吧,因为他既爱那飞着的箭,也爱那坚稳的弓.”请指教.
1个回答 分类:语文 2014-10-13

问题解答:

我来补答
纪伯伦的诗句就是你明白了也说不明白,就是传说中的只能意会不能言传.
额,这段话不会是少儿不宜的吧,我貌似有那么点想弯了
如果我做读书笔记的话,会这样写:
庆幸吧,神弓手爱着的箭必须飞出他的弓箭,必须远离他
而你,被神弓手紧握着,随着你弯折的身体更加靠近神弓手的胸膛
意淫了
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语