文言文关键字翻译汉十一年,遣陆贾因立佗为南越王,与剖符通使,和集百越中的“因”、“和集”怎么理解

问题描述:

文言文关键字翻译
汉十一年,遣陆贾因立佗为南越王,与剖符通使,和集百越
中的“因”、“和集”怎么理解
1个回答 分类:语文 2014-12-15

问题解答:

我来补答
你查下字典,文言文里面“因”字有"接续“的意思,这里应该就是”继续“的意思.
”和集“ 的”和“字应译成”使……和睦“,“集”就是“一起”的意思,整句话就是“使百越诸小国和睦相处”的意思.
再问: 第一个感觉很牵强,能解释下句子吗?(含因的这句)如果通顺就是你了
再答: “汉十一年,派遣 陆贾 继续立赵佗为南越王” 因为赵佗的南越王称号是在秦二世天下大乱时自立的,高祖刘邦统一天下后,因为百姓疾苦,不想再征讨,所以就改安抚。于是便有了此文。
再答: 如果你觉得不好意思的话,你可以用个相近意思的词代替,比如“ '还' 立赵佗为南越王“,这样应该就比较容易理解了。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000