帮我翻译一段文言文..男友写的.看不懂全部.要详细啊~

问题描述:

帮我翻译一段文言文..男友写的.看不懂全部.要详细啊~
吾常闻君言道:”夫天地之大,而爱少见鲜已.“吾虽不答,但亦赞同焉.夫乘天地之大,无已御六气而辩,故君道之始无以复焉,然曰何以为爱.吾答曰:”老子曾言‘五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽’是以五色为爱乎.君笑而不答,弗手而去.
今观之,然以窃笑,以爱之名伤人多已.而今,吾有一妻甚得一宝.即得之安心.恐他日之辩无非乱口舌之嫌,是以上善若水.
1个回答 分类:语文 2014-11-07

问题解答:

我来补答
我常听你这样说:“天地这么大,但是爱已经很少见.”我虽然不回答,但也赞同.
天地这么大,没有谁能够把握“六气”(指阴、阳、风、雨、晦、明)的变化,所以你刚开始问的“什么是爱”没办法答复.我回答说:“老子曾经说过:‘缤纷的色彩使人眼睛昏花,变幻的音响使人耳朵发聋,丰腴的美食使人口味败坏.’是用五色来解释爱.你笑了没有说话,摆摆手离开了.
现在看,可以偷偷地笑,以爱的名义伤的人很多.而现在i,我又一位妻子,就相当于得到一个宝,即:安心.恐怕以后的辩论无非就是动动嘴,应该上善若水了吧.
(你男朋友太有才了!大意应该是这个,有好字在不同地方意思不太一样.)
祝你们幸福!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:填词谢谢