英语翻译After more than 3000 years’ evolution,theChinese garden

问题描述:

英语翻译

After more than 3000 years’ evolution,theChinese garden has become a unique landscape.It includes both the large gardenbuilt for royal members’ amusement and the private garden built for scholars,businessmen and retired government officials who want to get rid of the noisyouter world.These gardens have constituted a sort of tiny landscape that ismeant to express the due harmonious relationship between man and nature.Thetypical Chinese garden is surrounded by the wall and consisted of ponds,rockwork,trees,flowers,grass and the various kinds of architecture that arelinked by winding roads and aisles.Walking in the garden,People can see aseries of well-designed landscape like landscape painting scroll showing in theface of us.
1个回答 分类:英语 2014-11-24

问题解答:

我来补答
Chinese gardens came into being after three thousand years of evolution and unique landscape.It includes both large garden built for the royal family enjoyment,including academics,businessmen,and former government officials to get rid of the noise of the outside world and build private garden.These gardens constituted an intended to express the human and the nature should be harmonious relations between miniature landscape.A typical Chinese garden surrounded by a fence,garden with ponds,rockeries,trees,flowers and all kinds of building connected by winding paths and corridors.Stroll in the garden,people can see a series of carefully designed like landscape painting show in front of the landscape.
再问: 我翻译有什么问题
再答: 这一句:It includes both the large gardenbuilt for royal members’ amusement and the private garden built for scholars,应改为It includes both large garden built for the royal family enjoyment

还有:businessmen and retired government officials who want to get rid of the noisyouter world应改为including academics, businessmen, and former government officials to get rid of the noise of the outside world and build private garden.

grass and the various kinds of architecture that arelinked by winding roads and aisles应改为flowers and all kinds of building connected by winding paths and corridors

People can see aseries of well-designed landscape like landscape painting scroll showing in theface of us应改为people can see a series of carefully designed like landscape painting show in front of the landscape.
再问: 能说下为什么这么改吗
因为我想弄清,我的翻译是 语法错误 还是 和你的翻译习惯 不同
再答: It includes both the large gardenbuilt中的gardenbuilt错了,是garden(空格) built,所以也不用照着我翻译的改
businessmen and retired government officials who want to get rid of the noisyouter world中的noisyouter没有这个单词
grass and the various kinds of architecture that arelinked by winding roads and aisles中arelinked个人感觉用的不是很恰当
People can see aseries of well-designed landscape like landscape painting scroll showing in theface of us中的theface是the(空格)face
还有要注意一下字母大小写,不要粗心。

I wish you a happy day ~
再问: 谢谢,不过很多都是复制粘贴上来没空格的关系,你看图片中的英文,麻烦帮忙看下这个,谢谢
http://zhidao.baidu.com/question/1367569154242918499.html?quesup2&oldq=1
错误可能会比较少
再答: 那错误就是除了空格的啦
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:铜,及其化合物