翻译:策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。

问题描述:

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意。

初二 1个回答 分类:语文 2020-02-15

问题解答:

我来补答

译文:不按照驱使千里马的正确方法鞭打它,喂养它却不能竭尽它的才能,听千里马嘶鸣,却不能通晓它的意思。

策之:驱使它。策:马鞭,引申为鞭打,这里指鞭策,驾驭。之:代词,指千里马。

以其道:按照(驱使千里马的)正确的方法。以:按照。道:正确的方法。

食之:食,通“饲”,喂。

尽其材:竭尽它的才能。这里指喂饱马,使它日行千里的能力充分发挥出来。 材:通“才”,才能。尽(2):竭尽,发挥出。

鸣:马嘶。

通其意:通晓它的意思。

该句运用排比的修辞手法,列举了不能正确对待千里马的愚昧无知的行为,集中揭露了食马者肆意苛待千里马的情状,从而控诉了统治者从各个方面压制、摧残人才的罪行。

 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识