No sooner than和hardly when的用法与区别

问题描述:

No sooner than和hardly when的用法与区别
1个回答 分类:英语 2014-11-02

问题解答:

我来补答
no sooner…than…
hardly…when…
这两个短语都有“一……就”、“刚刚……就”的意思,它们的意思非常相近,因此有时可以互换.例如:
“我刚到公共汽车站,汽车就开了.”一句,就可以有如下几句译法:
As soon as I got to the bus stop,the bus started.
Hardly had I got to the bus stop when the bus started.
No sooner had I got to the bus stop than the bus started.
但他们之间也有一些差异,例如,如果从两件事情的间隔时间来说,as soon as 较长,no sooner...than 居中,hardly...when 间隔时间最短.其它的一些区别见下面,请大家在运用的时候要留意.
no sooner…than
它的意思相当于“刚做完A这件事,就做B这件事”.例如:
He had no sooner returned than he bought a house.
他一回来就买了一套房子.
如果no sooner 位于句首,主句要用倒装结构.例如:
No sooner had he arrived than he went away again.
他刚到就又走了.
No sooner had the game started than it began to rain heavily.
运动会刚开始,天就下起了大雨.
有一点要注意,no sooner…than 一般用来描述做过的事情,它不能用于表示将来的事.
hardly…when...
它的意思是“几乎未来得及做完A这件事,紧接着就开始B这件事.”
使用这个短语时,一般用于过去完成时;并且when有时可改用before.例如:
He had hardly finished the article when the light went out.
他刚写完文,灯就熄了.
He had hardly had time to settle down when he sold the house.
他还未安顿下来,就卖掉了那所房子.
另外,如果把hardly放于句首,主句要用倒装结构即谓语动词要提前.如:
Hardly had I finished eating when he came in.
我刚吃完他就进来了.
Hardly had she gone out when a student came to visit her.
她还没走出家门,就有一个学生来看望她.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000