表示伤心的英语词汇有很多,但是在表达孩子生病时,父母心痛的心情应该用哪个词更准确?

问题描述:

表示伤心的英语词汇有很多,但是在表达孩子生病时,父母心痛的心情应该用哪个词更准确?
表示伤心的词
hearbroken 多与男女关系有关;
grieve 多与人的去世有关;
sad 又是忧伤……
孩子病了 父母的心都快碎了,这种感觉不知道用什么最为准确?
1个回答 分类:英语 2014-11-20

问题解答:

我来补答
如果是我的孩子,我就会觉得my heart is breaking.
my heart breaks when i see my baby suffering from the desease.
如果不是大事,只是担心,那就是i can't help worry when my daughter's sick.担心不一定伤心.
要看多忧伤了,看什么情况.
grieve是不能用的,一般人死了才说
sad有点blue的感觉就是忧郁,比如说我没条件给我孩子买最好的玩具, 所以im a little sad that i cant buy her the best toy.
以上都是根据实际的语感来的.碰巧我是住在国外的一个妈妈,这些词经常在妈妈讨论中经常会说到.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:ghhhhh
下一页:概括每段段意