求英语大神分析下面的句子.

问题描述:

求英语大神分析下面的句子.
如题:Lies on top of lies on top of lies.我在绝命毒师第二季第13集里看到的.字幕组翻译的是“谎言谎言谎言还是谎言”.翻译的是没错啦.句里各种lies、on top of各是什么词性及含义.
1个回答 分类:英语 2014-12-13

问题解答:

我来补答
你好,这句话的完整形式是:Lies (which are) on top of lies(which are) on top of lies.
后面on top of lies是修饰Lies的定语. 再答: 这句话比较口语化,非正式的完整语句
再问: Lies (which are) on top of lies(which are) on top of lies.照你这么说,这个句子的主谓宾分别是什么呢??
再答: 这并不是个句子啊
再答: 其实只是个名词Lies而已,后面的都是修饰它的定语
再答: 你看中文翻译就明白,只是在强调"谎言"而已
再答: 影视剧中的台词不会像我们中国应试教育中的书面语那样,全部都要有主谓宾的
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:生物 酶