英语翻译这首音乐的开头3-4句的大致意思麻烦谁帮我翻译一下,我准备做LRC歌词,但是我收集到了两套中文歌词,我不知道那一

问题描述:

英语翻译
这首音乐的开头3-4句的大致意思麻烦谁帮我翻译一下,我准备做LRC歌词,但是我收集到了两套中文歌词,我不知道那一套才是正确的,所以只要有大致意思就可以了,
1个回答 分类:综合 2014-09-24

问题解答:

我来补答
oo-arai-reu-plow
知道不知道
wah-mee-krai-eek-kon-fow-maung
有个人在守望着(你)
maung-doo-tur-lae-ruk-tur-jon-soot-hua-jai
看着你全心全意爱着你
chun-ta-gon-chue-tur
呼喊你的名
tee-mun-dung-gaung-pai-tung-jai
那回荡在心间的
mee-bahng-tee-tee-tur-dai-yin-bahng-mai
有没有你听到的时候
aht-mai-glah-paw-pood-wah-chun-ruk-tur
也许没勇气说我爱你
dai-tae-bauk-ruk-tur-piang-nai-jai
只能把爱说在心里
dai-tae-ruk-tur-piang-karng-diow-reuay-pai
只能就这样单恋着你
tae-young-ngai-chun-gaw-ja-raw
但是我会等下去
大致意思:知道吗?有一个在守望着你、关注着你,注视着你,全心全意地爱着你.
呼喊着那个在心间回荡的你的名字,你会不会也有听到的时候?
也许没有勇气把爱你说出口,只能说在心里.
就这样的,单方面的爱着你,但无论如何,我都会等下去...
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第九题,详解
下一页:gyyv