问题描述:
英语翻译
在翻译中经常会遇见“完善”这个动词,比如说完善了什么体系,完善了什么制度,以前经常会翻成perfect sth.但是又怀疑这是不是Chinglish
在遇到这个词的时候应该怎么翻译才最地道又不失原意呢?
在翻译中经常会遇见“完善”这个动词,比如说完善了什么体系,完善了什么制度,以前经常会翻成perfect sth.但是又怀疑这是不是Chinglish
在遇到这个词的时候应该怎么翻译才最地道又不失原意呢?
问题解答:
我来补答展开全文阅读