请问”取其精华,去其糟粕”用英文怎么说

问题描述:

请问”取其精华,去其糟粕”用英文怎么说
Absord the quintessence,get rid of whose dross
Absord the essence and discard the dross
take its essence,gose to its dregs
哪个更加准确点呢
地道点的怎么说?
麻烦大家帮我想下?
1个回答 分类:英语 2014-09-27

问题解答:

我来补答
keep the essence,goes the dregs
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:单调性最小值
下一页:溶质质量