问题描述:
英语翻译
句子:The cost has been growing from 1 billion yuan in 2001 to 8 billion yuan in 2003 along with the expansion of the network,which now carries more passengers.
虽然可以把which句作为修饰前置,但是逻辑上,先expansion后能carry more passengers呀;翻译成“.且网络扩大规模,现在运载更多乘客”则是否既不违反语法,又合乎逻辑情理呢?
句子:The cost has been growing from 1 billion yuan in 2001 to 8 billion yuan in 2003 along with the expansion of the network,which now carries more passengers.
虽然可以把which句作为修饰前置,但是逻辑上,先expansion后能carry more passengers呀;翻译成“.且网络扩大规模,现在运载更多乘客”则是否既不违反语法,又合乎逻辑情理呢?
问题解答:
我来补答展开全文阅读