帮我翻译一下,寒假要用

问题描述:

帮我翻译一下,寒假要用
帮我翻译一下这段文字:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,交鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市.故天将将大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能也.
人恒过,然后能改,困于心衡于虑而后作,征于色发于声而后喻.入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患,死于安乐.
1个回答 分类:语文 2014-11-12

问题解答:

我来补答
译文:
舜从田间小沟中被任用,傅说从筑墙的泥水匠中被举用,胶鬲从卖鱼盐的商贩中被举用,管夷吾从狱官(手中获释)被举用,孙叔敖从海边被举用,百里奚从奴隶市场上被(赎回)并被举用.因此,上天将要把巨大的任务交给这个人的时候,必定先使他的心志受到磨难,使他的筋骨劳累,使他的身体经受饥饿,使他受到贫困之苦,使他做事不顺利.用(这样的途径)使他内心受到震撼,性情更加坚韧,增加他原来不具备的才干.一个人经常犯错误,这样以后才能改正,心情受到困扰,思绪受到梗塞,然后才能有所作为.
(一个人的想法,只有)表现在脸色上,(将吟咏叹息)吐发在语言之中,然后才能知道.一个国家内部如果没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在国外如果没有实力相当的国家来给以压力,这样的国家常常会灭亡.这样以后,才会知道因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而衰亡.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000