英语翻译   I shook hands with my father in the truck,a

问题描述:

英语翻译
   I shook hands with my father in the truck,and for a long time he looked straight ahead and didn't say a word.But I knew he was going to say a little to me."I can't tell anything," he finally said."I never went to college,and none of your brothers went to college.I can't say don't do this and do that,because everything is different and i don't know what is going to come up.I can't help much with money either,but I think things will work out."      He gave me a new check-book(支票薄)."if things get pushing,write a small check,But when you write one,send me a letter and let me know how much.There.are some things we can always sell." In four yearn all the checks I wrote were less ".an a thousand dollars.My part-time jobs such is reading to the blind students and sitting with the teachers' kids filled in the financial gaps.      "You know what you want to be,and they'll tell you what to take," my father went on.      "When you got a job,be sure it's honest(诚实的),and work hard," I knew that soon I would be alone in the big town,and I would ,be missing the cool winds and a life where your thinking was done for you      Then my clad reached down beside his seat and brought the old,broken Bible that he had read so often,the one he used when he wanted to look something up in a friendly quarrel with one of the neighbours.I knew he would miss it.I knew,though,that I must take it.      He didn't say read this every morning.He just said,"This can help you if you will let it”      Did it help?I got through college without being a burden (负担) on the famiiy.I have been able to make money since.翻译,不要机器的...不能漏掉什么单词或者句子
1个回答 分类:英语 2014-10-09

问题解答:

我来补答
I shook hands with my father in the truck,and for a long time he looked straight ahead and didn't say a word.在卡车里,我和父亲握了握手.他直视前方看了很久,一句话也没有说.
But I knew he was going to say a little to me."I can't tell anything," he finally said."I never went to college,and none of your brothers went to college.I can't say don't do this and do that,because everything is different and i don't know what is going to come up.I can't help much with money either,but I think things will work out." 但我知道,他有些话要对我说.“我不会说话”他终于出声了“我从没上过学,你那些兄弟也没去过学校.我没法跟你说不要做这个或那个,因为每件事情的情况都不一样,我也不知道什么会发生什么新状况.在金钱上我也帮不了你什么,不过我想事情总有办法解决的.”
He gave me a new check-book(支票薄)."if things get pushing,write a small check,But when you write one,send me a letter and let me know how much.There.are some things we can always sell." In four yearn all the checks I wrote were less ".an a thousand dollars.My part-time jobs such is reading to the blind students and sitting with the teachers' kids filled in the financial gaps.他给了我一本新的支票薄.“如果你真是有压力了,写张小支票.不过你写的时候给我寄封信,告诉我要多少钱.我们总是有些东西能卖钱的.”在你的向往里我写的支票都是少于一千美元的.我去做兼职,像是给失明孩子念书或者陪伴老师的小孩,总算能填补一些资金缺口.
"You know what you want to be,and they'll tell you what to take," my father went on."When you got a job,be sure it's honest(诚实的),and work hard," I knew that soon I would be alone in the big town,and I would ,be missing the cool winds and a life where your thinking was done for you Then my clad reached down beside his seat and brought the old,broken Bible that he had read so often,the one he used when he wanted to look something up in a friendly quarrel with one of the neighbours.I knew he would miss it.I knew,though,that I must take it.”你知道自己想成为什么样的人,他们会告诉你怎么获取”父亲继续说.“等你找工作了,看清楚是正经工作,然后努力干”我知道很快我就会孤身一人留在这城市里,我会想念家乡的凉风和过去那命中注定的生活.我弯下腰靠着他的座位,拿出了一本父亲时常翻阅的残旧的圣经.当父亲想和邻居展开友好的辩论时,他会在这本圣经里寻找灵感.我知道,父亲会舍不得,就算是这样,我也必须拿走它.
He didn't say read this every morning.He just said,"This can help you if you will let it” Did it help?I got through college without being a burden (负担) on the famiiy.I have been able to make money since.他没有说他还要每天早上阅读它,他只是说:“如果你有心,它会帮得到你” 它能帮得上忙?我没有为家里增加负担就完成了学业.从此我已经有能力自己赚钱了.
纯手打.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:数学函数值域