桃花源记中“鲜美”,“交通”,“妻子”,“无论”的意思和现代汉语不同,你能从中发现古代汉语与现代汉语的主要区别之一在哪儿

问题描述:

桃花源记中“鲜美”,“交通”,“妻子”,“无论”的意思和现代汉语不同,你能从中发现古代汉语与现代汉语的主要区别之一在哪儿?这对我们的翻译有何帮助
1个回答 分类:语文 2014-09-19

问题解答:

我来补答
古语中词的每个字都有实意,而今语中组成的词只用其固定的意思.如:
“鲜美”,古代汉语中意为“鲜艳美丽”,现代汉语中意为“食物好味道”;
“交通”,古代汉语中意为“交叉贯通”,现代汉语中意为“出行或运输方式”;
“妻子”,古代汉语中意为“老婆和儿子”,现代汉语中意为“老婆”;
“无论”,古代汉语中意为“不要说”,现代汉语“不管”;
由上可以推知,现代汉语中很多词的意思,是由古代汉语的词意延伸而来,在翻译古文时,应该对平时出现的现代汉语词组采取谨慎态度,最重要的是掌握中国文字的本义,这无论是对纯粹的翻译古文、理解古文,还是更好的应用现代文,都有积极意义.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:例6求步骤