Death is just a part of life,something we are both destined

问题描述:

Death is just a part of life,something we are both destined to do
“我一定会撑到你离开我的第二天,不会让你看到我的离开而伤心”
后面那句翻译成英语,有好的,
1个回答 分类:英语 2014-11-23

问题解答:

我来补答
I will survive into the second day you left me,will not let you see my leave and sad
再问: will后面没动词,sad肯定是sadness,我不会翻译但我能看懂
再答: 这里是"……而伤心"是一种形容词,用sad,而sadness是名词,不能这样用的
再问: will后面不少动词吗~
再问: 而且伤心难过的不是我,我是怕她伤心
再问: see me sad还是see my sad?
再答: 就是see my sad按me那要换成see me sadly
再问: see me sadly和see my sad一个意思吗?
再问: 真的想把这句翻译好满烦您了
再问: 麻烦您了
再问: my 没有见过修饰形容词的用法呀
再问: 给了奖励就不愿意继续说了吗?您真的会吗?还是就会忽悠人?
再答: 我没有忽悠你。。。。
再答: sad是用来形容后面的of leaving
再问: sad是形容词,根本没有名词的词性,除了the sad,my sad 这事啥用法?
再答: 整个sad of leaving都是my的,不是单单 my sad
再问: 而且until那里不少动词吗
再答: 当翻译我要成为 I will be时才需要助动词be
再答: 后面接的until不需要的
再答: 你也可以把前面换成I am going to wait until
再问: 对不起……
再答: 我要睡了。。。实在不懂得问你英语老师吧,求知欲强是好的
再问: 是我水平不够才找人翻译呢,我自以为有看懂翻译的水平,错怪您了
再答: 没事,晚安
再问: 晚安
再问: 谢谢您
 
 
展开全文阅读
剩余:2000