如何对待德语动词的名词化和分词化现象

问题描述:

如何对待德语动词的名词化和分词化现象
1个回答 分类:语文 2014-10-27

问题解答:

我来补答
德语学习由初级阶段转入中级阶段时,学习者常常对阅读中出现的大量结构比较复杂的句子感到头疼.导致德语书面语结构复杂化的直接因素之一便是动词的名词化和分词化.一个句子的基本结构是由动词决定的,动词能支配其它词类和决定它们在句中的语法关系.名词化和分词化现象使得句子结构复杂化,因为此句实际上是由两个或者两个以上的句子浓缩而成的.还原法有利于学习者尽快熟悉和掌握这些语言现象.这种还原法是对原句进行分割的过程,是进行词类转换的过程,下面对名词动词化、介词词组从句化和分词从句化这三种形式分别加以介绍和说明.一、名词动词化1 SchwierigerwardieBeschafungvonArbeitspltzenfürdieJugendlichen.—Schwierigerwares,ArbeitspltzefürdieJugendlichenzubeschafen.“Beschafung”一词是由动词而来的,通过还原,改变了原句的结构,使句子更具表现力.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000