求一段文言文翻译韩愈字退之,昌黎人.父仲卿,无名位.愈生三岁而孤,养于从①父兄.愈自以孤子,幼刻苦学儒,不俟奖励.  寻

问题描述:

求一段文言文翻译
韩愈字退之,昌黎人.父仲卿,无名位.愈生三岁而孤,养于从①父兄.愈自以孤子,幼刻苦学儒,不俟奖励.
  寻登进士第.宰相董晋出镇大梁,辟②为巡官.愈发言真率,无所畏避,操行坚正,拙于世务.德宗晚年,政出多门,宰相不专机务,宫市③之弊,谏官论之不听,愈尝上章数千言极论之,不听,怒贬为连州阳山令.
  风翔法门寺有护国真身塔,塔内有释迦文佛指骨一节,三十年一开,开则岁丰人泰.王公士庶,奔走舍施,唯恐在后.百姓有废业破产、烧顶灼臂而求供养者.愈素不喜佛,上疏谏之,疏奏,宪宗怒甚,乃贬为潮州刺史.
  【注】①从:堂房亲属.②辟(bi):征召.③宫市:原意指宫廷内所设的市肆.唐德宗贞元末年,宫中派宦官到民间市场强行买物,口称“宫市”,实为掠夺.
1个回答 分类:综合 2014-09-21

问题解答:

我来补答
韩愈,字退之,昌黎人.父亲名叫韩仲卿,不做官也不出名.韩愈三岁的时候成了孤儿,被同族的堂兄抚养.韩愈因为自己是孤儿,小时候很刻苦的学习儒家经典,不像其他孩子那样还需要奖励来诱导.
韩愈很快就成了进士.宰相董晋到大梁去工作,请韩愈作他的巡官.董晋的职员班子撤除后,徐州的张建封又慕名请他去做下属.韩愈认为自己得到了承认,说话越来越直率,不去刻意躲避和忌讳什么,他的品德专一而正派,不去从事一些世俗的人情交际.德宗晚年的时候,朝廷中分了好几派,宰相也不好好负责.宫市的弊端很明显,但谏官们反复提意见皇帝也不接纳.韩愈曾经写了几千字的文章极力批判这件事,皇帝不听反而很生气,把他从京官贬到连州山阳县做县令,后来又转到江陵府作政府科员.
长安附近的风翔,有法门寺,法门寺中有座护国真身塔,塔中珍藏了释迦牟尼的手指骨一节,传说这个宝贝三十年开启一次,每次开启会保佑庄稼收成好,人民幸福和谐.元和14年(819年)正月,皇帝让太监某某帅三十个人,去迎接佛骨,要在皇宫中保留三天,再送到各个寺院.无论是大臣和老百姓们,都跑去施舍,唯恐落在后面,老百姓就有因此而导致破产的,甚至烧掉头发烧灼骼膊去赶这个时髦,韩愈一向不喜欢佛教,于是上了一篇《谏迎佛骨表》
再问: 《谏迎佛骨表》 在原文没有啊?甚至烧掉头发烧灼骼膊去赶这个时髦,韩愈一向不喜欢佛教在原文是哪句话?
再答: 好吧,没有那句 韩愈一向不喜欢佛教 愈素不喜佛
再问: 上疏谏之,疏奏,宪宗怒甚,乃贬为潮州刺史 这个咋翻译?
再答: 韩愈写文章进谏,皇帝不听反而很生气,把他贬为潮州刺史
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:14,16
下一页:对一下