资治通鉴 周纪译文有关魏文侯的.(文侯与群臣饮酒,乐.而天雨,命驾将适野……以为上客.)全文翻译.

问题描述:

资治通鉴 周纪译文
有关魏文侯的.
(文侯与群臣饮酒,乐.而天雨,命驾将适野……以为上客.)
全文翻译.
1个回答 分类:语文 2014-10-02

问题解答:

我来补答
原文:文侯与群臣饮酒,乐,而天雨,命驾将适野.左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,君将安之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可无一会期哉!”乃往,身自罢之.韩借师于魏以伐赵,文侯曰:“寡人与赵,兄弟也,不敢闻命.”赵借师于魏以伐韩,文侯应之亦然.二国皆怒而去.已而知文侯以讲于己也,皆朝于魏.魏由是始大于三晋,诸侯莫能与之争.使乐羊伐中山,克之,以封其子击.文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君.”任座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君?”文侯怒,任座趋出.次问翟璜,对曰:“仁君也.”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直.向者任座之言直,臣是以知之.”文侯悦,使翟璜召任座而反之,亲下堂迎之,以为上客.
翻译:
魏文侯(魏斯)和群臣饮酒,兴致正高时,突降大雨,文侯命令马上备车前往近郊.左右侍从劝说:“饮酒正在兴头,天又下雨,国君要到哪里去?”文侯回答:“我事先与虞人(管理山林的人)约好打猎,饮酒虽乐,但怎能失约呢?”于是起身前往,亲自告诉对方,因下雨,取消打猎的事.韩国向魏国借兵攻打赵国.魏文侯(魏斯)说:“我和赵国情同手足如兄弟,不能答应你.”赵国又向魏国借兵攻击韩国,魏文侯同样拒绝.韩、赵两国使者皆愤然辞去.事后,两国得知魏文侯的外交政策,都开始向魏国朝贡.自此,魏国开始强大,其他诸侯国不能跟它争锋.
魏斯派乐羊攻打中山国,攻克后,封给儿子魏击.魏斯闻群臣:“我为君如何?”大家皆回答:“你是仁德的国君.”只有任座说:“国君攻克中山,不将它封给弟弟,却分给儿子,怎么能称得上仁德呢?”魏斯大怒,任座匆忙告辞.魏斯再问另一位大臣翟璜.翟璜回答:“国君是仁德的君主啊!”魏斯再问:“你怎么知道?”翟璜回答:“臣听说只有国君仁德,臣子才可能正直.刚才任座言辞正直,我才得以知道.”魏斯大悦,派翟璜速召回任座,亲自下堂迎接他,待作上宾.
魏文侯的性格特点:
重信用,守承诺,体恤下属,宽容胸怀.一个君王在大雨的时候还能记起和臣下的约定,而且不管风雨多大也要亲自和猎场官员说明.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000