英语翻译由于饮食习惯和生活方式的不同,中西早餐的食谱在内容上有较大的区别.比较而言,中式早餐更注重烹饪方式和美味,并由于

问题描述:

英语翻译
由于饮食习惯和生活方式的不同,中西早餐的食谱在内容上有较大的区别.比较而言,中式早餐更注重烹饪方式和美味,并由于各地的口味的差异而由不同的食物组成;西式早餐则更注重营养组合,以满足身体机能各方面的全面需要,同时尽量避免摄入过多热量,以妨积聚多余脂肪.当然,中式早餐中也都含有西式早餐中的各种基本营养成分,如淀粉质、蛋白质、维他命和矿物质等,只是在烹饪过程中可能添加了调味剂、油脂等成分,又或者煎炸的煮食方式破坏了其中的营养.其实,根据个人健康状况和饮食喜好的不同,每个人都可以根据自己的需要调配合适的早餐食谱,既满足营养需要,又满足口腹之欲,而原则是尽量避免摄入过多热量和破坏食物原有的营养.
大概意思就可以,
1个回答 分类:英语 2014-11-16

问题解答:

我来补答
Because eating habits and lifestyle,breakfast menus of Chinese and Western elements in a greater distinction.Comparatively speaking,the Chinese pay more attention to breakfast cooking methods and flavors,and the light of the differences in tastes from the different food composition; Western-style breakfast more attention to nutrition portfolio to meet the physical conditions of the comprehensive needs,try to avoid excessive intake of calories to avoid the accumulation of excess fat.Of course,the Chinese also had breakfast with the Western-style breakfast basic nutritional ingredients,such as starch,protein,Vitamins and minerals,but the cooking process can add flavorings,oils and other elements,Or fried cooking methods which undermine the nutrition.In fact,according to personal health and diet preferences,everyone can be their own need to deploy an appropriate breakfast menus to meet the nutritional needs,but also satisfy our physical appetites,This principle is to minimize excessive intake of calories and destruction of the original food nutrition.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000