朝三暮四<<列子.黄帝>> 宋有狙公者,全翻译

问题描述:

朝三暮四<<列子.黄帝>> 宋有狙公者,全翻译

六年级 1个回答 分类:语文 2021-09-09

问题解答:

我来补答

《列子•黄帝第二》
宋有狙公者,爱狙,养之成群,能解狙之意;狙亦得公之心.损其家口,充狙之欲.俄而匮焉,将限其食.恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒.俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?” 众狙皆伏而喜.物之以能鄙相笼,皆犹此也.圣人以智笼群愚,亦犹狙公之以智笼众狙也.名实不亏,使其喜怒哉.
白话:
宋国有个养猴人,养的猴子成群,他能够理解猕猴们的意思,猕猴们也懂得他的心意.养猴人减少家里的口粮,用来满足猴子们的胃口.不久,粮食不够了,他准备限定猴子每天的食物.他怕猕猴们不服从自己,便先哄骗它们说:“给你们栗子吃,早晨三颗,晚上四颗,够了吗?”猴子们听了都跳起来发怒.不一会儿,养猴人又说:“那么,给你们栗子吃,早上四颗,晚上三颗,够了吧!”猕猴们就都规规矩矩的显得很高兴.人和动物之间用智慧或粗鄙互相笼络,都像这种情况.圣人用智慧笼络愚笨的群众,也就像养猴老人用智慧笼络猴子们那样.名义和实质都不亏损,却能使得人们一会儿喜一会儿怒啊!

 
 
展开全文阅读
剩余:2000