英语单词:clause 和 term 都有“条款”之意思 其区别和用法是如何

问题描述:

英语单词:clause 和 term 都有“条款”之意思 其区别和用法是如何?

初一 1个回答 分类:英语 2021-08-13

问题解答:

我来补答

这两个词汉语翻译相同,但应用的领域不同:(term做条款讲时,必须用复数)
clause:指法律条款或有法律效力的条款,a part of a written law or legal document covering a particular subject of the whole law or document:
terms,做条款讲时,意思和conditions差不多,翻译成情况、条件更合适,指限制或定义某件事(如协议或合同)的一些条件或规则,大家都同意这些条件的情况下,此事才有效或发生.
the conditions or rules that limit something (such as an agreement or a contract) :the things that must be agreed upon in order for something to happen or continue

 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识